“Class 12 English” Poetry Short Poems Chapter 2 “The True Beauty”

“Class 12 English” Poetry Short Poems Chapter 2 “The True Beauty”

UP Board Master for “Class 12 English” Poetry Short Poems Chapter 2 “The True Beauty” a part of UP Board Master for Class 12 English. Right here we have now given UP Board Master for “Class 12 English” Poetry Short Poems Chapter 2 “The True Beauty”

BoardUP Board
TextbookNCERT
ClassClass 12
TopicEnglish Poetry quick Poems
ChapterChapter 2
Chapter Identify“The True Beauty”
ClassClass 12 English

UP Board Master for “Class 12 English” Poetry Short Poems Chapter 2 “The True Beauty”

Concerning the Poet : Thomas Carew was born in 1595. He obtained his schooling at Corpus Christ Faculty, Oxford and many others. He received the favor of King Charles I and was appointed to an workplace at his court docket. He grew to become standard for his love of poems and plenty of swish songs and lyrics. Concerning the Poem: “The True Magnificence” is without doubt one of the most well-known lyrics. On this poem the poet glorifies religious magnificence and condemns mere bodily magnificence. The language of the poem may be very easy and figurative.

Central Thought                                                                                 
On this poem Thomas Carew makes the readers conscious that the attraction of bodily magnificence is brief lived. So the love impressed by it additionally dies quickly. True magnificence lies in virtues, e.g. fixed and secure thoughts, mild ideas and calm wishes and many others. The inspiration derived from this magnificence is eternal. So we should always condemn bodily magnificence devoid of those virtues and may love the fantastic thing about thoughts and soul.

है; जैसे—सदा समान एवं स्थिर रहने वाला मस्तिष्क, अच्छे विचार तथा शान्त इच्छाएँ। इस सुन्दरता से प्रेरित प्रेम स्थायी होता है। इसलिए हमें इन गुणों से रहित भौतिक सुन्दरता का बहिष्कार करना चाहिए और मन एवं आत्मा की सुन्दरता से प्यार करना चाहिए।)

EXPLANATIONS (With Meanings & Hindi Translation)
(1)
He that loves a rosy cheek
Or a coral lip admires,
Or from star-like eyes doth search
Gas to take care of his fires;
As previous Time makes these decay,
So his flames should waste away.

[Word-meanings : rosy cheek = गुलाब जैसे गाल red cheeks like rose; coral lip = मँगे के समान लाल होंठ lips like coral; admires = प्रशंसा करता है praises; doth = करता है does; seek fuel = प्रेरणा खोजता है find inspiration; maintain = बनाए रखना to keep on; fire = प्रेम की भावना passion for love; old time = बुढ़ापा old age; decay = नष्ट करना to destroy; flames = प्रेम की इच्छा desire for love; waste away = समाप्त हो जाता है comes to an end.]

(कोई व्यक्ति उस स्त्री से प्यार करता हो जिसके गाल गुलाब जैसे लाल हों या वह उस स्त्री की प्रशंसा करता हो जिसके होंठ मूंगे के समान लाल हों या जिसकी आँखें सितारे के समान चमकीली हों और वह अपनी प्रेम की भावना को बनाए रखने के लिए इन सभी सुन्दरताओं में प्रेरणा पाता हो, किन्तु कवि कहता है कि उस स्त्री को बुढ़ापा आने पर ये सभी सुन्दरताएँ समाप्त हो जाएँगी और तब उस व्यक्ति के प्रेम की तीव्रता भी समाप्त हो जाएगी।)

Reference : These strains have been taken from the poem ‘The True Magnificence’ composed by Thomas Carew.

[ N.B. : The above reference will be used for all the explanations of this poem. ]

Context : In these strains the poet describes the that means of true magnificence. He says that the I charms aren’t true magnificence as a result of they decay with the passing of time. However the religious magnificence is the true magnificence as a result of it by no means dies.

Rationalization : On this stanza the poet says that crimson cheeks like rose, crimson lips like coral and the brilliant shining eyes like star make a girl stunning. However these bodily charms are non permanent. They die with the passage of time. These bodily points of interest provide fuel to the fires of affection. However within the previous age these points of interest die away and the hearth of affection additionally dies. So a person shouldn’t be attracted by the bodily great thing about a girl. However he ought to search love in virtues of a girl.

(इस पद्यांश में कवि कहता है कि गुलाब के समान लाल गाल, मँगे के समान लाल होंठ और सितारों के समान चमकीली आँखें किसी स्त्री को सुन्दर बनाती हैं। किन्तु यह शारीरिक आकर्षण अस्थाई होते हैं। वे समय की गति के साथ नष्ट हो जाते हैं। ये शारीरिक आकर्षण प्रेम रूपी अग्नि को ईंधन प्रदान करते हैं। किन्तु वृद्धावस्था में यह आकर्षण समाप्त हो जाते हैं और प्रेम की अग्नि भी समाप्त हो जाती है। इसलिए मनुष्य को किसी स्त्री के शारीरिक सौन्दर्य की ओर आकर्षित नहीं होना चाहिए, बल्कि उसके सद्गुणों से प्रेम करना चाहिए।)

Feedback : The poet has glorified this stanza by utilizing metaphor determine of speech in ‘rosy cheek’ and ‘coral lip’ and simile determine of speech in ‘star like eyes’.

(2)
However a clean and steadfast thoughts,
Mild ideas, and calm wishes,
Hearts with equal love mixed
Kindle never-dying fires :
The place these aren’t, I despise,
Beautiful cheeks or lips or eyes.

[Word-meanings : smooth = लगातार समान रहने वाला constant; steadfast = दृढ़ firm; । gentle thoughts = 37089 791 Hofer honest and good ideas; calm = 911 7 free from agitation; kindle = जाग्रत करना awaken; never dying = स्थायी permanent; fires = प्रेम की तीव्र इच्छा intense desire of love; despise = घृणा करना hate; lovely = सुन्दर beautiful.]

(कवि कहता है कि जिस स्त्री का मन सरल एवं स्थिर होता है, जिसके विचार कोमल होते हैं और जिसकी इच्छाएँ शान्त एवं दोषरहित होती हैं और स्त्री एवं पुरुष को समान रूप से प्रेम करने वाले हृदय, यह सभी गुण मिलकर अमर प्रेम को जन्म देते हैं। जिस स्त्री में यह सभी गुण नहीं होते, मैं ऐसी स्त्री से घृणा करता हूँ चाहे शारीरिक सुन्दरता उसमें कितनी ही क्यों न हो।

Context : In these strains the poet describes the that means of true magnificence. He says that rosy cheeks, coral lips and star like eyes type bodily magnificence. However this magnificence decays with the passage of time. So the love impressed by this magnificence additionally dies quickly.

Rationalization : On this stanza the poet describes a number of the qualities of a girl which make her actually stunning. She ought to have a relentless and secure thoughts. She ought to have mild ideas and calm wishes mixed with love in the identical diploma. A girl with these qualities goes on inspiring her lover with renewed vigour. This love is eternal. That’s the reason the poet praises the fantastic thing about thoughts and soul. With out these virtues bodily magnificence is ineffective.

(इस पद्यांश में कवि एक स्त्री के कुछ ऐसे गुणों का वर्णन करता है जो उसे वास्तव में सुन्दर बनाते हैं। उसका मस्तिष्क स्थिर तथा सदा समान रहने वाला होना चाहिए। उसके विचार अच्छे होने चाहिए तथा इच्छाएँ शान्त होनी चाहिए और इसी प्रकार उसमें इतना ही प्रेम मिश्रित होना चाहिए। इन गुणों वाली स्त्री अपने प्रेमी को नये उत्साह के साथ सदा प्रेरित करती रहती है। ऐसा प्रेम स्थायी होती है। यही कारण है कि कवि मस्तिष्क और आत्मा की सुन्दरता की प्रशंसा करता है। इन गुणों के बिना शारीरिक सुन्दरता व्यर्थ है।)

We hope the UP Board Master for “Class 12 English” Poetry Short Poems Chapter 2 “The True Beauty” provide help to. When you have any question relating to UP Board Master for “Class 12 English” Poetry Short Poems Chapter 2 “The True Beauty”, drop a remark under and we’ll get again to you on the earliest.

UP board Master for class 12 English chapter list

Leave a Comment