“Class 12 English” Poetry Short Poems Chapter 5 “A Lament”
UP Board Master for “Class 12 English” Poetry Short Poems Chapter 5 “A Lament” are a part of UP Board Master for Class 12 English. Right here now we have given UP Board Master for “Class 12 English” Poetry Short Poems Chapter 5 “A Lament”
Board | UP Board |
Textbook | NCERT |
Class | Class 12 |
Topic | English Poetry brief Poems |
Chapter | Chapter 5 |
Chapter Identify | “A Lament” |
Class | Class 12 English |
UP Board Master for “Class 12 English” Poetry Short Poems Chapter 5 “A Lament”
In regards to the Poet : P. B. Shelley was born in Sussex in 1792. He studied in Eton and Oxford. He was the son of a rich English baronet. He handed a melancholy life. His poems are charged with excessive hovering creativeness. In his poems we discover un surpassable lyrical high quality, Greek philosophy and love of nature. In regards to the Poem: The poem, A Lament, written in 1821, exhibits that Shelley, although solely 28 on the time, realized that he wouldn’t stay lengthy. His youth had abandoned him, and he was now incapable of having fun with the pleasures supplied by life and nature. The attention of previous age having come earlier than its time results in a cry of despair. However the music of the poem represents the triumphs of Shelley’s lyrical powers.
Central Concept
‘Lament is without doubt one of the most pathetic poems of Shelley. Each phrase of the poem is charged with an indescribable feeling of remorse and disappointment. He imagines that he’s standing on the final steps of Time. He seems to be on his previous life with a faint coronary heart and feels that h re days are numbered on this world. He regrets that his youthful vigour and joys of life won’t return to him any extra. Now his days and nights are boring and joyless. He’s incapable of having fun with the beauties of nature.
(Lament नामक कविता शैली की अत्यन्त दु:ख भरी कविताओं में से एक है। कविता का प्रत्येक शब्द पश्चाताप तथा निराशा की अवर्णनीय भावना से भरपूर है। वह कल्पना करता है कि वह समय की अन्तिम सीढ़ी पर खड़ा है। वह अपने बीते हुए जीवन को एक निर्बल हृदय से देखता है और अनुभव करता है कि इस संसार में उसके आने वाले दिन गिने-चुने हैं। वह दु:खी होता है कि उसकी जवानी की स्फूर्ति और जीवन की खुशियाँ अब लौटकर उसके पास वापस नहीं आएँगी। अब उसके चौबीसों घण्टे नीरस और आनन्दरहित हैं। वह अब प्रकृति के सौन्दर्य का आनन्द प्राप्त करने के अयोग्य है।)
EXPLANATIONS (With Meanings & Hindi Translation)
(1)
O World ! O Life! O Time !
On whose final steps I climb,
Trembling at that the place I had stood earlier than,
When will return the glory of your prime ?
No extra—Oh, by no means extra !
[Word-meanings : lament = शोक sorrow, 0world!0Life! OTime = पीड़ा सूचक शब्द हैं। क्योंकि इस संसार में कवि के जीवन के समय का अन्त होने वाला है; last steps = अन्तिम सीढ़ियाँ last rungs; glory = आनन्द joy; prime = जंवानी youth]
(इस संसार में कवि के जीवन के समय को अन्त होने वाला है। अतः यह तीनों शब्द कवि के हृदय की वेदना को प्रकट करते हैं। कवि इस संसार की तुलना एक सीढ़ी से कर रही है जिसके अन्तिम डण्डे पर वह चढ़ रहा है। जिस संसार में भूतकाल में उसने परेशानियों और कठिनाइयों का मुकाबला बहादुरी से किया था आज वही भय से काँप रहा है। वह स्वयं से प्रश्न करता है कि उसकी जवानी का वह आनन्द कब वापस आएगा। घोर निराशा से वह स्वयं ही उत्तर देता है कि वह आनन्द अब कभी वापस नहीं आएगा।
Reference : This stanza has been taken from the poem ‘A Lament composed by P. B. Shelley. [N.B.: The above’reference will be used for all the explanations of this poem.]
Context : This is without doubt one of the most pathetic poems written by Shelley. He had realised that he wouldn’t stay lengthy and his finish of life was fairly close to. He compares his helplessness within the current to his bravery and braveness prior to now with which he had fought in opposition to the troubles and difficulties boldly.
Clarification : The primary line of this opening stanza is filled with pathos as a result of the poet feels that he has come to an finish of his life and time on this world. He compares his life to a ladder and imagines himself to be standing on its final rung. It seems that he had a premonition of his approaching demise as a result of he died solely a 12 months after he wrote this poem. The poet had fought the troubles and difficulties very bravely prior to now however now he’s trembling with worry on the considered them. He’s a lot dissatisfied that he regrets that his youthful vigour and joys of life won’t return to him any extra.
(प्रथम पद्यांश की प्रथम पंक्ति करुणा एवं दुःख की भावना से भरपूर है, क्योंकि कवि अनुभव करता है कि वह इस संसार में अपने जीवन और समय के अन्तिम पड़ाव पर आ गया है। वह अपने जीवन की तुलना एक सीढ़ी से करता है और स्वयं को उसके अन्तिम डण्डे पर खड़ा हुआ मानता है। ऐसा प्रतीत होता है कि उसे अपने निकट आती हुई मृत्यु का पूर्वाभास हो गया था क्योंकि यह कविता लिखने के एक वर्ष बाद ही उसकी मृत्यु हो गई। कवि भूतकाल में मुसीबतों और परेशानियों से बहादुरी से लड़ा किन्तु अब वह उनके केवल विचार करने पर ही भय से काँप रहा है। वह इतना निराश हो गया है कि वह विलाप करता है कि उसकी युवावस्था का उत्साह और खुशियाँ अब कभी भी उसे वापस नहीं मिलेंगी।
Feedback : The poem is exceptional for the way in which during which the poet has expressed his pathos and disappointment. Furthermore, the poet has used very aptly the Apostrophe and Metaphor figures of speech.
(कविता उस ढंग के लिए अद्भुत है जिसमें कवि ने अपने दु:ख और निराशा को प्रकट किया है। इसके अतिरिक्त कवि ने सम्बोधन तथा रूपक अलंकार का उचित प्रयोग किया है।)
(2)
Out of the day and night time
A pleasure has taken flight :
Contemporary spring, and summer season, and winter hoar
Transfer my faint coronary heart with grief, however with delight
No extra–Oh, by no means extra!
[Word-meanings : dayand night = सम्पूर्ण जीवन whole life; taken flight = अदृश्य हो गई है। has disappeared; hoar = पाला white frost; faint = दुर्बल weak; delight = आनन्द joy]
(मेरे जीवन की प्रत्येक घड़ी से आनन्द अदृश्य हो गया है। सुन्दर वसन्त ऋतु, गर्मी का मौसम तथा जाड़ों का सफेद पाली अर्थात् समस्त प्रकार के प्राकृतिक सौन्दर्य मेरे दुर्बल हृदय को दुःख से प्रभावित करते हैं। किन्तु ।
आनन्द से उसे वे कब भरेंगे (उसकी आत्मा भीतर से उत्तर देती है) कभी नहीं, अब और अधिक कभी नहीं।)
Context : This is without doubt one of the most pathetic poems written by Shelley. He wrote this poem earlier than one 12 months of his demise. Each phrase of it’s charged with an in describable feeling of remorse and disappointment. He regrets that his youthful vigour and joys of life won’t return to him any extra.
Clarification : On this concluding stanza the poet feels that his days and nights are boring and joyless. The fun of his life have disappeared from his complete life. The beauties of nature which used to fill him with pleasure prior to now now solely add to his sorrow and disappointment. As an alternative of sending a thrill of pleasure into his coronary heart, they solely intensify his grief. He asks to himself whether or not he would ever get that delight or not. Directly his soul solutions that pleasure has gone endlessly and by no means to return.
(इस अन्तिम पद्यांश में कवि अनुभव करता है कि उसके दिन और रात अर्थात् सम्पूर्ण जीवन नीरस और आनन्दरहित हो गया है। उसके जीवन के आनन्द सम्पूर्ण जीवन से अदृश्य हो गए हैं। प्रकृति का सौन्दर्य जो भूतकाल में उसे आनन्द से भरा करता था अब उसके दु:ख और निराशा को केवल बढ़ाता है। उसके मन में आनन्द की सनसनाहट भेजने के स्थान पर वे केवल उसके दुःख को बढ़ाती हैं। वह अपने मन में स्वयं से पूछता है कि क्या वह उस आनन्द को पुन: प्राप्त कर पाएगा या नहीं। तुरन्त उसकी आत्मा उत्तर देती है कि वह आनन्द सदा के लिए चला गया है और पुन: कभी नहीं लौटेगा।
Feedback : The attention of previous age having come earlier than its time results in a cry of despair. However the music of the poem represents the triumph of Shelley’s lyrical powers.
(वृद्धावस्था के ज्ञान को समय से पूर्व आगमन निराशा के विलाप की ओर ले जाता है। किन्तु कविता का संगीत शैली की गायन की शक्तियों की विजय को प्रदर्शित करता है।)
We hope the UP Board Master for “Class 12 English” Poetry Short Poems Chapter 5 “A Lament” provide help to. You probably have any question concerning UP Board Master for “Class 12 English” Poetry Short Poems Chapter 5 “A Lament”, drop a remark beneath and we are going to get again to you on the earliest.
Great beat ! I would like to apprentice while you amend your website, how could i subscribe for a blog web site? The account aided me a acceptable deal. I had been tiny bit acquainted of this your broadcast offered bright clear ideaI am really impressed with your writing skills and also with the layout on your blog. Is this a paid theme or did you customize it yourself? Either way keep up the nice quality writing, it is rare to see a great blog like this one today..